在线情况
楼主
  • 头像
  • 级别
    • 会员认证会员
    • 声望+2
    • 积分49
    • 经验5446
    • 文章52
    • 注册2011-01-21
    读温州都市报《楹联传奇》的随想
        [P][LINE-HEIGHT=33pt][P][P][P][P][P][ALIGN=center][FACE=Times New Roman][FACE=方正大标宋_GBK][SIZE=18pt][/FACE][/FACE][SIZE=5][P][LINE-HEIGHT=33pt][P][P][ALIGN=center][FACE=方正大标宋_GBK][SIZE=18pt]          [B] [/B][/LINE-HEIGHT][B]读《楹联传奇》的随想[/B]              [/SIZE][/FACE][FACE=方正大标宋_GBK][SIZE=12pt] [/FACE][/SIZE]□[FACE=宋体][SIZE=14pt]娒[/FACE][/SIZE][FACE=Times New Roman][SIZE=14pt]儿濯心[/FACE][/SIZE][SIZE=14pt][/SIZE][/ALIGN][/ALIGN][/P][/P][P][/P][/LINE-HEIGHT][P][/P][P][LINE-HEIGHT=33pt][FACE=Times New Roman][SIZE=15pt]      温州都市报今年[/FACE][/SIZE][SIZE=15pt]2[/SIZE][FACE=Times New Roman][SIZE=15pt]月[/FACE][/SIZE][SIZE=15pt]28[/SIZE][FACE=Times New Roman][SIZE=15pt]日至[/FACE][/SIZE][SIZE=15pt]3[/SIZE][FACE=Times New Roman][SIZE=15pt]月[/FACE][/SIZE][SIZE=15pt]2[/SIZE][FACE=Times New Roman][SIZE=15pt]日连续刊载了四篇楹联背后的故事,正翘盼下回分解,给故事以完满结局,便嘎然而止了。“白雁谶妖声,一旅孤舟,莫挽崖山事去,丹心殉故国,大江落日,好招柴市魂归”(简称“曾联”),此联有历史渊源,有史料可查,有踪可寻,有源可探,并非历史悬案,亦无难解之谜。不知为何匆匆收官。细细品读曹锦炎教授“精辟”论述之余,便有了读楹联传奇的随想。[/FACE][/SIZE][SIZE=15pt][/SIZE][/LINE-HEIGHT][/P][P][LINE-HEIGHT=33pt][B][FACE=Times New Roman][SIZE=15pt]一、漏写了撰联者姓名的随想[/FACE][/SIZE][/B][B][SIZE=15pt][/SIZE][/B][/LINE-HEIGHT][/P][P][LINE-HEIGHT=33pt][FACE=Times New Roman][SIZE=15pt]        上世纪六十年代初,“文革”以前,温州博物馆出过一本小册子,集录部份文天祥诗和名家题咏、楹联。该小册没有注释,其首页就录有曾联,并署明作者为清·曾曼琴。[/FACE][/SIZE][SIZE=15pt]1981[/SIZE][FACE=Times New Roman][SIZE=15pt]年,文天祥纪念馆又编辑一本录有部份文天祥诗和名家题咏、楹联的打印本,并由张宪文先生详加注释,其中也录有曾联,也注明作者为清·曾曼琴。温州都市报上提出“资料不齐全,没有撰联者信息,或者提供文本不准确”的说法不符历史事实。方介堪先生几十年来一直主事文物保护管理工作。六十年代出小册子,[/FACE][/SIZE][SIZE=15pt]1981[/SIZE][FACE=Times New Roman][SIZE=15pt]年出打印本,连普通市民都知道,难道方介堪先生会不知道吗?难怪网络上有人指责方介堪先生有剽窃他人文学作品的嫌疑。方介堪先生以小篆书写曾联的时间为[/FACE][/SIZE][SIZE=15pt]1981[/SIZE][FACE=Times New Roman][SIZE=15pt]年[/FACE][/SIZE][SIZE=15pt]5[/SIZE][FACE=Times New Roman][SIZE=15pt]月,对照小册子,打印本的时间来看,资料信息都是齐全的。不过方介堪先生当时年届耄耊,或因一时疏忽,也在所难免,但毕竟是漏了作者姓名。今人为了学习、研究或欣赏曾联时,应当指明作者的姓名,这是现行法律的规定。以后重新书写制作曾联时,切切署上作者姓名,免得方介堪先生九泉之下背着剽窃他人文学作品的骂名。[/FACE][/SIZE][SIZE=15pt][/SIZE][/LINE-HEIGHT][/P][P][LINE-HEIGHT=33pt][B][FACE=Times New Roman][SIZE=15pt]二、解读“谶”与“讦”的随想[/FACE][/SIZE][/B][B][SIZE=15pt][/SIZE][/B][/LINE-HEIGHT][/P][P][LINE-HEIGHT=33pt][FACE=Times New Roman][SIZE=15pt]        我国著名古文字学家、省文物考古研究所原所长、浙江大学文化遗产研究院常务副院长曹锦炎教授,见字生义,将曾联中“白雁谶妖声”中的白雁解读为“清白高尚之音”实在令人捧腹。[/FACE][/SIZE][SIZE=15pt]1997[/SIZE][FACE=Times New Roman][SIZE=15pt]年[/FACE][/SIZE][SIZE=15pt]1[/SIZE][FACE=Times New Roman][SIZE=15pt]月,温州文天祥纪念馆编印的《文天祥祠诗词、楹联、碑记》一书中,清·董正杨《谒文信国祠》一诗中有“天水有声沉白雁”句,注释中说明白雁是元军统帅伯颜的谐音。南宋末年(约公元[/FACE][/SIZE][SIZE=15pt]1275[/SIZE][FACE=Times New Roman][SIZE=15pt]年)。伯颜和其部将阿木率领二十万大军,水陆并进,一路所向披靡,连败宋军,声称彻底灭亡南宋政权。故南宋末有童谣“白雁渡江来”句。曹教授对白雁的不了解,混淆了“谶”与“讦”在曾联中的含义,将谶解读为讦,并作“当面斥责人的过错”解读。白雁与南宋政权是敌对关系,难道白雁会当面斥责南宋过错?曹教授认为“讦”比“谶”用得更好,其意境非常妥帖,实在是无稽之谈。[/FACE][/SIZE][SIZE=15pt][/SIZE][/LINE-HEIGHT][/P][P][LINE-HEIGHT=33pt][SIZE=15pt][/SIZE][FACE=Times New Roman][SIZE=15pt]“谶”如果用温州方言去读,会贴切曾联的原意。“谶”温州方言读“[/FACE][/SIZE][SIZE=15pt]c[/SIZE][FACE=Times New Roman][SIZE=15pt]à”,有泼妇骂街、咒骂他人或指某事被骂中之义,如温州方言中的“这个老娘客真会谶,”“这事好像给谶着一样,”用方言俚语入文不乏其人,曾曼琴用温州方言谶字入联亦是顺理成章。这样,“白雁谶妖声”就可解读为:白雁咒骂南宋之语犹如妖魔之声,或者是,南宋的灭亡好像给白雁谶着一样,所以谓之为妖声,如此解读正对应“天水有声沉白雁”之意。[/FACE][/SIZE][SIZE=15pt][/SIZE][/LINE-HEIGHT][/P][P][LINE-HEIGHT=33pt][B][FACE=Times New Roman][SIZE=15pt]三、谶误写成讦的随想[/FACE][/SIZE][/B][B][SIZE=15pt][/SIZE][/B][/LINE-HEIGHT][/P][P][LINE-HEIGHT=33pt][FACE=Times New Roman][SIZE=15pt]        曹教授认为曾联中原本采用“讦”字,由言与干构成,有人误为由言与千构成的[/FACE][/SIZE][FACE=宋体][SIZE=15pt]讠[/FACE][/SIZE][FACE=Times New Roman][SIZE=15pt]千[/FACE][/SIZE][FACE=Times New Roman][SIZE=15pt]字,以至于讹为[/FACE][/SIZE][FACE=宋体][SIZE=15pt]讠[/FACE][/SIZE][FACE=Times New Roman][SIZE=15pt]千[/FACE][/SIZE][FACE=Times New Roman][SIZE=15pt]的异体字“谶”了,这种解释不合乎逻辑。首先是没有读通读懂曾联,而将谶讹为讦,其次是六十年代温州博物馆出的小册子中,将曾联中的谶简化为“[/FACE][/SIZE][FACE=宋体][SIZE=15pt]讠[/FACE][/SIZE][FACE=Times New Roman][SIZE=15pt]千[/FACE][/SIZE][FACE=Times New Roman][SIZE=15pt]”,想必是六十年代初风行汉字简化,将谶随着懺、[/FACE][/SIZE][FACE=宋体][SIZE=15pt]纖[/FACE][/SIZE][FACE=Times New Roman][SIZE=15pt]、[/FACE][/SIZE][FACE=宋体][SIZE=15pt]殲[/FACE][/SIZE][FACE=Times New Roman][SIZE=15pt]简化为忏、纤、歼而简化[/FACE][/SIZE][FACE=宋体][SIZE=15pt]讠[/FACE][/SIZE][FACE=Times New Roman][SIZE=15pt]千[/FACE][/SIZE][FACE=Times New Roman][SIZE=15pt],由此[/FACE][/SIZE][FACE=Times New Roman][SIZE=15pt]将[/FACE][/SIZE][FACE=宋体][SIZE=15pt]讠[/FACE][/SIZE][FACE=Times New Roman][SIZE=15pt]千[/FACE][/SIZE][FACE=Times New Roman][SIZE=15pt]讹为讦,其实谶字除左边言字旁简化外,右边没有简化,或许方介堪先生是受此误导而将谶错写成了讦。[/FACE][/SIZE][SIZE=15pt][/SIZE][/LINE-HEIGHT][/P][P][LINE-HEIGHT=33pt][B][FACE=Times New Roman][SIZE=15pt]四、殉与[/FACE][/SIZE][/B][B][FACE=宋体][SIZE=15pt]彳[/FACE][/SIZE][/B][B][FACE=Times New Roman][SIZE=15pt]匀[/FACE][/SIZE][/B][B][FACE=Times New Roman][SIZE=15pt]的随想[/FACE][/SIZE][/B][B][SIZE=15pt][/SIZE][/B][/LINE-HEIGHT][/P][P][LINE-HEIGHT=33pt][FACE=Times New Roman][SIZE=15pt]        殉与[/FACE][/SIZE][FACE=宋体][SIZE=15pt]彳[/FACE][/SIZE][FACE=Times New Roman][SIZE=15pt]匀[/FACE][/SIZE][FACE=Times New Roman][SIZE=15pt]各有其字,义不相同,不可通用。方介堪先生以小篆书写曾联时,因殉字在《说文解字》没有小篆故[/FACE][/SIZE][FACE=宋体][SIZE=15pt]彳[/FACE][/SIZE][FACE=Times New Roman][SIZE=15pt]匀[/FACE][/SIZE][FACE=Times New Roman][SIZE=15pt]代之,谓之为通假。通假字大量存在古书中,可以讲是白字(别字),是造成古书难读的祸首之一。在书法中常有人用通假之法,效仿的人多了,也就积非成是了。曾联中的殉改为[/FACE][/SIZE][FACE=宋体][SIZE=15pt]彳[/FACE][/SIZE][FACE=Times New Roman][SIZE=15pt]匀[/FACE][/SIZE][FACE=Times New Roman][SIZE=15pt]仅用书法艺术角度去考虑,并无不可。不过方介堪先生用小篆书写曾联,应该是为传播曾联服务,在正确传播曾联原意的前提下去显示书法艺术之美,才是两全其美,相得益彰。[/FACE][/SIZE][SIZE=15pt][/SIZE][/LINE-HEIGHT][/P][P][LINE-HEIGHT=33pt][FACE=Times New Roman][SIZE=15pt]文天祥祠是公众游览之处,并非专家学者扎堆之所,连顶级专家学者将谶、讦都搞混了,难道会有多少人会知道小篆[/FACE][/SIZE][FACE=宋体][SIZE=15pt]彳[/FACE][/SIZE][FACE=Times New Roman][SIZE=15pt]匀[/FACE][/SIZE][FACE=Times New Roman][SIZE=15pt]是殉的通假字?在公众游览之地,宜让游客读通读懂曾联的同时,再去欣赏书法艺术。小篆中没有殉字,完全可以用其他字体为之,或楷、或行、或隶,有何不可?所以,以小篆[/FACE][/SIZE][FACE=宋体][SIZE=15pt]彳[/FACE][/SIZE][FACE=Times New Roman][SIZE=15pt]匀[/FACE][/SIZE][FACE=Times New Roman][SIZE=15pt]通假为殉,不妥当,不适宜。[/FACE][/SIZE][SIZE=15pt][/SIZE][/LINE-HEIGHT][/P][P][LINE-HEIGHT=33pt][B][FACE=Times New Roman][SIZE=15pt]五、关于“丹心”与“黄冠”的随想[/FACE][/SIZE][/B][B][SIZE=15pt][/SIZE][/B][/LINE-HEIGHT][/P][P][LINE-HEIGHT=33pt][FACE=Times New Roman][SIZE=15pt]          清·胡君复编的《古今联语汇选》、《中国对联大辞典》、《宋明英烈楹联录》、《浙江对联》等好多楹联集中都录有曾联,曾联的影响深远广泛可见一斑。温州文献丛书《杨青集》、《温州历代楹联》也录有这幅对联。所录曾联的下联首句都为“黄冠殉故国”,只有温州博物馆出的小册子,文天祥纪念馆出的《文天祥祠诗词楹联碑记》中录为“丹心殉故国,”“丹心殉故国”没有相关历史资料可证,而“黄冠殉故国”符合文天祥囚禁元大都期间的历史事实。以“丹心”替代“黄冠”显然不出自曾氏手笔。为正本清源,以后重新制作曾联宜改“丹心”为“黄冠”,归还历史原貌。[/FACE][/SIZE][SIZE=15pt][/SIZE][/LINE-HEIGHT][/P][P][LINE-HEIGHT=33pt][B][FACE=Times New Roman][SIZE=15pt]六、重新制作曾联的随想[/FACE][/SIZE][/B][B][SIZE=15pt][/SIZE][/B][/LINE-HEIGHT][/P][P][LINE-HEIGHT=33pt][FACE=Times New Roman][SIZE=15pt]        方介堪先生以小篆所书的曾联,字迹刚劲秀丽,字字玑珠,的确是一副难得的书法佳作。已成为不可多得的珍贵文物。遗憾的是,漏了撰联者的姓名,写错了谶字,以[/FACE][/SIZE][FACE=宋体][SIZE=15pt]彳[/FACE][/SIZE][FACE=Times New Roman][SIZE=15pt]匀[/FACE][/SIZE][FACE=Times New Roman][SIZE=15pt]代殉也不恰当,以丹心代替“黄冠”也没有历史根据。如果以增加撰联者姓名,修补写错之字的办法,将会破坏这一珍贵文物的原貌,也是一件遗憾之事,现悬挂之联应予以保护性地收藏。[/FACE][/SIZE][SIZE=15pt][/SIZE][/LINE-HEIGHT][/P][P][LINE-HEIGHT=33pt][FACE=Times New Roman][SIZE=15pt]现在书法界,名头大的,水平高的好手,大有人在。如能以或楷、或行、或隶书体重新书之,让游人读通、读懂曾联的同时,还可欣赏到书法艺术之美,珍贵文物又可得到保护,一举三得,三全其美,何乐而不为之。[/FACE][/SIZE][SIZE=15pt][/SIZE][/LINE-HEIGHT][/P][P][LINE-HEIGHT=33pt][B][FACE=Times New Roman][SIZE=15pt]七、随想后的随想[/FACE][/SIZE][/B][B][SIZE=15pt][/SIZE][/B][/LINE-HEIGHT][/P][P][LINE-HEIGHT=33pt][FACE=Times New Roman][SIZE=15pt]        在这里顺便讲一下,温州都市报记者叶锡环先生,因向曹教授提供的“资料不齐全……或者提供文本不准确”,是导致曹教授不能了解白雁为伯颜的谐音,从而曲解了“讦谶”在曾联中的含义。否则,曹教授决不会犯如此低级的错误,是叶锡环先生倒了曹教授的霉,叶锡环先生应该登报向曹教授表示道歉,让曹教授挽回面子。[/FACE][/SIZE][FACE=宋体][SIZE=15pt][/FACE][/SIZE][/LINE-HEIGHT][/P]    [/SIZE][/SIZE][P][/P][P][/P][P][/P]
    [ 此帖最后由曾昭演在2012-3-20 11:09:42从 涉法交流·助学济困 转移过来 ]
    曾氏宗亲网感谢您的参与
    在线情况
    2
    • 头像
    • 级别
      • 会员认证会员
      • 声望+2
      • 积分49
      • 经验5446
      • 文章52
      • 注册2011-01-21
      [P]回2楼,请不要用这些帽子来压。现在报社已向宪焜宗亲道歉,那个砖家已被本地专家评的体无全肤。其实他只是个文字专家,并不是个文史专家。他对温州当地的历史人文和地方方言俚语一窍不通,所以会出洋相,自作自受!文管会已表态基本让步了,不过还没完全达到曾家后代的目的。[/P]
      曾氏宗亲网感谢您的参与
      Powered by LeadBBS 9.2 licence.
      Page created in 0.0469 seconds with 9 queries.