曾国藩家书

12楼
致诸弟·必须立志猛进
    【原文】
    四位老弟足下,自七月发信后,未接诸弟信,乡间寄信,较省城寄信百倍之难,故
余亦不望。然九弟前信,有意与刘霞仙同伴读书,此意甚佳,霞仙近来读朱子书,大有
所见,不知其言话容止,规模气象如何?若果言动有礼,威仪可则,则直以为师可也,
岂特友之哉?然与之同居,亦须真能取益乃佳,无徒浮慕虚名;人苟能自立志,则圣贤
毫杰,何事不可为?何必借助于人?我欲仁,斯仁至矣。我欲为孔孟,则日夜孜孜,惟
孔孟之是学,人谁得而御①我哉?若自己不立志,则虽日与尧舜禹汤同住,亦彼自彼,
我自我矣,何与于我哉?
    去年温甫欲读书省城,我以为离却家门局促之地,而与省城诸胜己者处,其长进当
不可限量,乃两年以来,看书亦不甚多,至于诗文,则绝无长进,是不得归咎于地方之
促也。
    去年余为择师丁君叙忠,看以丁君处太远,不能从,余意中遂无他师可从。今年弟
自择罗罗山改文,而嗣后沓无消息,是又不得归咎于无良友也。日月逝矣,再过数年,
则满三十,不能不趁三十以前,立志猛进也。
    余受父教而余不能教弟成名,此余所深愧者;他人与余交,多有受余益者,而独诸
弟不能受受之益,此又余所深恨者也!今寄霞仙信一封,诸弟可抄存信稿而细玩之,此
余数年来学思之力,略具大端。六弟前嘱余将所作诗抄录寄回,余往年皆未存稿,近近
存稿者,不过百余首耳,实无暇抄写,待明年将全本付回可也。国藩草。(道光二十四
年九月十九日)
    【注释】
    ①御:抵御,阻止。
    【译文】
    四位老弟足下:
    自七月发信以后,没有接到弟弟们的信。乡里寄信,比省城寄信要难百倍,所以我
也不望。然而九弟前次信中说他有意与刘霞仙同伴读书,这个想法很好。霞仙近来读
《朱子》的书,大有所见,但不知道他的谈吐容貌、规模气象怎样?如果言语行为有礼。
威仪可为表率,那么师从他也可以,哪里只限于朋友呢?但与他同住,也要真能收益才
好,不要徒然仰慕别人的虚名。一个人假若自己能立志,那么,圣贤豪杰,什么事情不
可为?何必一定要借助别人呢?我想仁,仁便达到了。我要做孔、孟,那就日夜孜孜以
求,惟有孔、孟才去学,那又谁能抵御得住呢?如果自己不立志,那丢虽说天天与尧、
舜、禹、汤同住,也是他是他,我是我,又与我有何关系?去年温甫想到省城读书,我
以为离开家庭局促的狭小天地,而与省诚那些强过自己的人相处,进步一定不可限量的。
两年以来,看书也很多,至于诗文,则决没有长进,因而不得归咎于天地的局促。
    去年我为他选择丁君叙忠,后来因丁君处大远了,不从,我意中便没有其他老师可
从了。今年弟弟自己选择罗罗山改文,以后却杳无消息,历而又不得归咎于没有良师益
友。日月时光飞逝了;再过几年,就满三十,不能不趁三十岁前,立志猛进。
    我受父亲教育,而不能教弟弟成名,这是我深感惭愧的。别人与我交,多数受到我
的益处,而独独几位弟弟不能受益,这又是我深尧痛恨的。今寄霞仙信一封,各位弟弟
可抄下来细细把玩,这是我数年来学习思考的力作,规模大体上具备了。六弟嘱咐我把
作的诗抄录寄回,我往年都没有存槁,近年存了稿的,不过百多首。实在没有时间抄写,
等明年把全本付回好了。国藩草。(道光二十四年九月十九日)
13楼
致诸弟·读书必须有恒心
    【原文】
    四位老弟足下:前月寄信,想已接到。余蒙祖宗遗泽①,祖父教训,幸得科名,内
顾无所忧,外遇无不如意,一无所缺矣。所望者,再得诸弟强立,同心一力,何患令名
不显,何愁家运这不兴。欲别立课程,多讲规条,使诸弟遵而行之,又恐诸弟习见而生
厌心;欲默默而不言,又非长兄督责之道。是以往年常示诸弟以课程,近来则只教以有
恒二字。所望于诸弟者,但将诸弟每月功课,写明告我,则我心大慰矣!
    乃诸弟每次写信,从不将自己之业写明,乃好言家事及京中诸事;此时家中重庆②,
外事又有我照料,诸弟一概不管可也。以后写信,但将每月作诗几首,作文几首,看书
几卷,详细告我,则后写信,但将每月作诗几首,作文几首,看书几卷,详细告我,则
我欢喜无量!诸弟或能为科名中人,或能为学问中人,其父母之令子一也,我之允喜一
也。慎弗以科名稍迟,而遂谓无可自力也。如霞仙今日之身分,则比等闲之秀才高矣。
若学问愈进,身分愈高,则等闲之举人进士,又不足论矣。
    学问之道无穷,而总以有恒为主,兄往年极无恒,近年略好,而犹未纯熟。自七月
初一起,至今则无一日间断,每日临帖百字,抄书百字,看书少须满二十页,多则不论。
自七月起,至今已看过《王荆公③全集》百卷,《归震川④文集》四十卷,《诗经大全》
二十卷,《后汉书》百卷,皆朱笔加圈批。虽极忙,亦须了本日功课,不以昨日耽搁,
而今日补做,不以明日有事,而今日预做。诸弟若能有恒如此,则虽四弟中等之资,亦
当有所成就,况六弟九弟上等之资乎?
    明年肄业之所,不知已有定否?或在家,或在外,无不可者,谓在家不好用功,此
巧于卸责者也。吾争在京,日日事务纷冗,而犹可以不间断,况家中万万不可及此间之
纷冗乎?
    树堂均仙自十月起,每十日作文一首,每日看书十五页,亦极有恒。诸弟试将《朱
子纲目》过笔圈点,定以有恒,不过数月,即圈完矣。若看注疏⑤,每经不过数月即完,
切勿以家中有事,而间断看书之事,又勿以考试将近,而间断看书之课。虽走路之日,
到店亦可看,考试之日,出场亦可看也。兄日夜悬望,独此有恒二字告诸弟,伏愿诸弟
刻刻留心。兄国藩手草。(道光二十四年十一月廿一日)
    【注释】
    ①遗泽:祖辈遗留下来的恩泽。
    ②重庆:旧时指祖父母、父母为健在。
    ③王荆公:宋代政治家王安石。
    ④归震川:明代学者归有光。
    ⑤注疏:后人对前代文章典籍所作注解、疏证。
    【译文】
    四位老弟足下:
    前月寄的信,想已接到。我承蒙祖宗留下的遗泽,祖父的教训,幸运的得了科名。
没有内顾之忧,却有得意的外遇,算是一无所缺了,所希望的,是弟弟们个个自强自立,
同心协力,又怕什么名声不显赫,家运不兴旺呢,想另立课程,多讲条规,使弟弟们遵
行,又恐怕弟弟们见而生厌;想默默不说,又怕失了兄长督责的道义。所以往年常限弟
弟们的功课,近来只强调有恒二字,所希望弟弟们的,是把每月功课,写明白告诉我,
那我的心里便有了安慰。
    但弟弟们每次写信,从不把自己的学业写明白,只是喜欢说家事和京城中的事。这
个时侯,家里正处于庆祝气氛之中,外面的事又有照料。弟弟们可以一概不管,只要把
每月作诗几首,作文几篇,看书几卷,详细告诉我,那我太高兴了。各位弟弟或者可以
成为科名中的人,或者可以成为学问中的人,但为父母的令子却都一样,这是我高兴的
第一一点。要慎重,不要以科名迟了,便说自己不行。如霞仙,今天的身份,比一般的
秀才就高一些。如果学问再进,身分更高,那一般的举人进士,又不必去说了。
    学问是没有穷尽的,总以有恒为主。兄长往年没有恒心,近年略好,而还没有纯熟。
自七月初一起,至今没有一天间断。每天临帖百字,抄书百字,看书至少二十页,多不
论。自七月起,到现在已经看过《王荆公文集》百卷,《归震川文集》四十卷,《诗经
大全》二十卷,《后汉书》百卷,都朱笔加圈点批注。虽然很忙,也要了结当天功课,
不因昨天耽搁了,今天补做,也不因明天有事,今天预先做。弟弟们如果能这样有恒,
那四弟虽是中等的姿质,也应当有所成就,何况六弟、九弟是上等姿质呢?
    明年肄业的地方,不知定了没有?或者在家,或者在外,都无不可。说在家不好用
功,这是巧于卸责。我现在京城,天天事务纷冗,都可以不间断,何况在家呢?
    树堂、筠仙从十月起,每十天作文一篇,每天看书十五页,也很有恒。弟弟们试着
把《朱子纲目》过目圈点,坚持有恒,不要几月,就看完了。如果看注疏,每经不过几
个月就看完,切不要强调家中有事,而间断看书。也切不要强调考试将近,而间断看书。
就是走路的时侯,到店的时侯,都可以看。考试那天。出场也可以看。兄长日夜悬望,
只有“有恒”二字告弟弟们,愿弟弟们时刻留心。兄国藩手草。(道光二十四年二一月
二十一日)
14楼
致诸弟·按月作文寄京
    【原文】
    四位老弟足下:去年十二月廿二日,寄去书函,谅已收到。项接四弟信,谓前信小
注中,误写二字,其诗此即付还,今亦忘其所吴语何矣。诸弟写信,总云仓忙,六弟去
年曾言南城寄信之难,每次至抚院斋奏厅打听云云,是何其蠢也?静坐书院三百六十日,
日日皆可信,何必打听听差行期而后动笔哉?或送至提塘,或送至岱云家,皆万无一失。
何必问了无涉之斋奏厅哉?若弟等仓忙,则兄之仓忙,殆过十倍,将终岁无一字寄家矣。
    送王五诗第二首,弟不能解,数千里致书来问,此极虚心,余得信甚喜;若事事勤
思善问,何患不一日千里,兹另纸写明寄口。家塾读书,余明知非诸弟所甚愿,然近处
实无名师可从。省城如陈尧农、罗罗山,皆可谓名师,而六弟、九弟,又不善求益;且
住省二年,诗文与字,皆无大长进。如今我虽欲再言,堂上大人亦必不肯听。不如安分
耐烦,寂处里斗,无师无友,挺然特立,作第一等人物,此则我之所期于诸弟者也。
    昔婺源汪双池先生,一贫如洗,三十以前,以窑上为人佣工画碗。三十以后,读书
训蒙,到老终身不应科举,卒著收百余卷,为本朝有数名儒,彼何尝有师友哉?又何尝
出里闾①?余所望于诸弟者,如是而已,然总不出乎“立志”“有恒”四字之外也。
    买笔付回,须待公车归,乃可带回,大约府试、院试可待用,悬试则赶不到也。诸
弟在家作若能按月付至京,则余请树堂随到随改,不过两月,家中又可收到。书不详尽,
余俟续县。兄国藩手草。(道光二十五年二月初一日)
    【注释】
    ①闾:里巷的大门,此处指家乡大门。
    【译文】
    四位老弟足下:
    去年十二月二十二日,寄信一封,想已收到。刚接到四弟的信,说前信小注中,误
写二字,那首诗马上附回,现在他忘记所误是什么。诸位弟弟写信,总说忙碌。六弟去
年曾说南城寄信的难,每次到抚院斋奏厅打听,真是太蠢了。静坐书院三百六十夭,天
天都可写信,何必打听通信兵行期再动笔?或者遇到提塘,或者送到岱云家,都万无一
失,何必去问了无关涉的斋奏厅?如果弟弟等很忙,那兄长的繁忙,比你们忙碌十倍,
那不是一年无一字寄回家了。
    送王五诗第二首,弟弟不懂解,几千里写信来问,这很虚心,我读了信很高兴。如
件件事都勤思善问,不怕不一日千里。现另纸写明寄回。在家塾读书,我明知弟弟不很
愿意,但附近实在没有名师可从。省城如陈尧农、罗罗山,都可说是名师,而六弟、九
弟,又不大善于求学。并且住省两年,诗文与字,都没有大长进。如今虽然我想再说,
堂上大人也必不肯听,不如安分耐烦,寂处里宅,无师无友,挺然特立,作第一等人物,
这是我所期待于弟弟们的。
    过去婺源汪双池先生,一贫如洗,三十岁以前,在窑上为别人打工画碗。十岁以后,
读书训蒙,到老终身不参加科举考试,终于著书百多卷,为清朝有数名懦,他何尝有师
友,又何尝走出家乡一步?我所朗待弟弟们的,如此罢了,总不外乎“立志”“有恒”
四字。
    买笔付回,要等公车回,才能带回,大约府试可待用,县度则赶不到了。诸位弟弟
在家作文,如能按月付到京城,那我请树堂随到随改,不过两个月,家中又不可收到。
信写得不详尽,其余等以后再写。兄国藩手草。(道光二十五年二月初一日)

15楼
致诸弟·评文字之优劣【原文】
    子植季洪两弟左右:
    四月十四日接子植二月三月两次手书;又接季洪信一函,子植何其详,季洪何其略
也?今年以来,京中己发信七号,不审①俱收到否?第六号第七号;余皆有禀堂上,言
今年恐不考差,彼时身体虽平安,而癣疥之疾未愈,头上面上颈上,并斑驳陆离,恐不
便于陛见,故情愿不考差。恐堂上诸大人不放心,故特作白折楷信,以安慰老亲之念。
    三月初有直隶张姓医生,言最善治癣,贴膏药于癣上,三日一换,贴三次即可拔出
脓水,贴七次即痊愈矣。初十日,令于左胁试贴一处,果有效验。廿日即令贴头面颈上,
至四月八日,而七次皆已贴毕,将膏药揭去,仅余红晕,向之厚皮顽癣,今已荡然平矣,
十五六日即贴遍身,计不过半月,即可毕事,至五月初旬考差,而通身已全好矣。现在
仍写白析,一定赴试,虽得不得自有一定,不敢妄想,而苟能赴考,亦可上慰高堂诸大
人期望之心。寓中大小关吉,惟温甫前月底偶感冒风寒,遂痛左膝,服药二三帖不效,
请外科开一针而愈。
    澄弟去年习柳字,殊不足观,今年改习赵字,而参以李北海云麾碑之笔意,大为长
进,温弟时文已才华横溢,长安诸友多称赏之!书法以命意大高,笔不足以赴其所见,
故在温弟自不称意,而入亦无由称之。故论文则温高于澄,澄难于兄,论书则澄高于温,
温难为弟。子植书法,驾涤澄温而上之,可爱之至!可爱之至!但不知家中旧有徐浩书
和尚碑,及颜真卿书敦家庙否?若能参以二帖之沉著,直追古人不难矣。狼兼毫四枝,
既不合用,可以二枝送莘田叔,以二枝送庵表叔。正月问,曾在岱云处寄羊毫二枝,不
知已收到否?五月,钟子宾太守往湖南,可再寄二枝,以后两弟需用之物,随时写信至
京可也。
    祖父大人嘱买四川漆,现在四川门生留京者仅二人,皆极寒之士,由京至渠家,有
五千余里,由四川至湖南,有四千余里,彼此路皆太远。此二人在京,常半年不能得家
信,即令彼寄信至渠家,渠家亦万无便可附湖南。九弟须详禀祖父大人,不如在省以重
价购顶上川漆为便。
    做直牌匾,祖父大人系驰封吵宪大夫,父亲系诰封中宪大夫,祖母驰封恭人,母亲
诰封恭人,京官加一级请封,侍读学士是从四品,故堂上皆正四品也。蓝顶是暗蓝,余
正月已寄回二顶矣。书不宣尽,诸详澄温书中,今日身上敷药,不及为楷,堂上诸大人,
两弟代为禀告可也。(道光。二十六年四月十六日)
    【注释】
    ①不审:不知。
    【译文】
    子植、季洪两弟左右:
    四月十四日,接子植二月、三月两次手书,又接季洪信一封。子植那么详细,季洪
为什么又那样简略?今年以来,我这里已发信七号,不知都由到没有?第六号、第七号,
我都有禀呈堂上大人,说今年恐怕不考差。那时身体虽平安,而癣疥没有好,头上、脸
上、颈上,都班剥陆离,恐怕不便于去见皇上,所以情愿不考差,恐怕堂上大人不放心,
所以恃写白析楷信,以安慰老亲的悬念。
    三月初直隶姓张的医生,说最会治癣,贴了膏药在癣上,三天一换,贴三次就可拔
出脓水,贴七次就痊愈。初十日,叫他在左胁试贴一个地方,果然有效。二十日,叫他
贴头、脸、颈,到四月八号,七次都己贴完,将膏药揭掉,仅仅剩了红晕,过去的厚皮
顽癣,己荡然而平,十、八、六日贴遍身,总共不过半月,就可完毕,到五月初旬考差,
通身全好了。现在仍然写白折,一定赴试,虽说考不上自有一定,不敢妄想,而如果能
赴考,也上可慰高堂上各位大人期待的心。家中大小平安,只有温甫前月底偶感昌风寒,
左膝痛,吃了两三贴中药,请外科打一针就好了。
    澄弟去年习柳字,殊不足观,今年改习赵字,而参以李北海云麾碑的笔意,大为长
进。温弟时文己是才华横溢,长安各位朋友都称赞。书法的命意大高,笔不能跟着表现,
所以在温弟自己不满意,而别人也没什么可称赞。所以论文,则温高于澄,澄难以为兄;
论书法则澄高于温,温难以为弟。子植书法,驾涤、澄、温而上,可爱之至!可爱之至!
但不知家中旧有徐浩书和尚碑,及颜真卿书郭家庙不,如能参以两帖的沉着,那直追古
人不难,狼兼毫四伎,既然不合用,可以两枝送莘田叔,以两枝送庵表叔,正月问,曾
经在岱云处寄羊毫二枝,不知已收到没有,五月,钟子宾守往湖南,可再奇二枝,以后
两弟要用之物,随时写信到京城。
    祖父大人嘱咐买四川漆,现在四川门生留京的仅二人,都是很贫寒的士人。由京到
他们家乡,有五千多里。由四川到湖南,有四千余里,彼此路都太远。这两人在京城,
半年不能收到家信,就是叫他寄信回去,他家也万没有便人附东西到湖南。九弟要详禀
祖父大人,不如在省以高价购买上等川漆还便当些。
    做直牌匾,祖父大人是驰封中宪大夫,父亲是诰封中宪大夫,祖母驰封恭人,母亲
诰封恭人。京官加一级请封,侍读学士是从四品,所以堂上都是正四品。蓝顶是暗蓝。
我正月寄回二顶。书不尽宣,诸详澄、温书中。今日身上敷药,不及为楷,堂上诸大人,
两弟代为禀告。(道光二十六年四月十六日)
16楼
致诸弟·读书宜选一明师
    澄侯温甫子植季洪四位老弟左右:
    胡二等初一日到营,接奉父大人手谕及诸弟信,具悉一切。于二十日在汉口起,二
十一日到黄州。二十二日至者城,以羊一豕一为文祭吴村甄甫师。二十三日过江至武昌
县。二十四在巴河晤郭雨三之弟,知其兄观亭在山西,因属邑失守革职,雨三现署两淮
监运使。二十九日至蕲州,是月水师大战获胜。
    初一初四初五,陆军在田家镇之对岸半壁山大战获胜。初九初十水师在蕲州开仗小
胜,十三日水师大破田家镇贼防,烧贼船四千余号。自有此军以来,陆路杀贼之多,无
过于初四之战,水路烧船之多,无有过于十三之役。现在前帮己至九江,吾尚驻田家镇,
离九江百五十里。陆路之贼,均具奏报之中,兹并抄录寄回,祈敬呈父亲大人叔父大人
一览。刘一良五于廿日到田家镇,得悉家中老幼均安,甚慰甚慰!
    魏荫亭先生既来军中,父大人命九弟教子侄读书,而九弟书来坚执不肯。欲余另请
明师。余意中实乏明师可以聘请,日内与霞仙及幕中诸君于熟商。近处惟罗研生兄,是
我心中佩仰之人,其学问俱有本原,于《说文》音学舆地,尤其所长。而诗古文辞及行
楷书法,亦皆井求有年。吾乡通经学古之士,以邹叔绩为最,而研生次之。其世兄现在
余幕中,故请其写家信聘研生至吾乡教读。
    研兄之继配陈氏,与耦庚先生为联襟,渫又明于风水之说,并可在吾乡选择吉地,
但不知其果肯来否?渫现馆徐方伯处,未知能辞彼就此否?若果能来,足开吾邑小学之
风,于温甫子植,亦不无裨益。若研兄不能来,则吾心别无他人。植弟不肯教,则乞诸
弟为访择=师而延聘焉为要。甲三甲五可同一师,不可分开,科一科三科四亦可可同师,
余不一一,诸俟续布。(咸丰四年十月廿二日)
    【注释】
    ①熟商:反复商量。
    【译文】
    澄侯、温甫、子植、季洪四位老弟左右:
    胡二等初一日到营,接奉父大人手谕和诸位弟弟的信,知道一切。兄长于二十日在
汉口起程。二十一日到黄州。二十二日到诸城,杀猪宰羊并作祭文一篇祭奠吴甄甫老师。
二十三日过江到武昌县。二十四日在巴河令见郭雨三的弟弟,知道他兄长观亭在山西,
因所属邑城失守革了职务,雨三现署两淮盐运使,二十九日到蕲州。这月水师大战取胜。
    初一初四初五,陆军在田家镇对岸丰壁山大战取胜。初九初十水师在蕲州开仗小胜,
十三日水师大破田家镇敌人防阵,烧敌船四千多号。自从有这支军队以来,陆路杀敌之
多,没有超过初四那一战的;水路烧船之多,没有超过十三日那一仗。现在前锋己到九
江,我还驻在田家镇,离九江百五十里。陆路的敌人,都在广济、黄海一带。塔罗于二
十三日起程去剿。一切军事的详请,都在具奏报告。现井抄录寄回,敬祈呈父亲大人、
叔父大人一阅,刘一良于二十日到田家镇,得悉家中老幼都平安,十分欣慰。
    魏荫亭先生既来军中,父大人命九弟教子侄读书,而九弟坚执不肯,要我另外请名
师。我心里实无名师可请,日内与霞仙府幕诸君子反复商量,近处只有罗研生兄,是我
心中佩仰的人,他的学问都有本源,于《说文》音学舆地更是他的长处,而诗古文辞及
行楷书法,也讲求有年。我乡通经学古之士,以邹叔绩为最,而研生次之。他的世兄现
在我幕中,所以请他写信聘研生到我乡教书。
    研兄的继配陈氏,与耦庚先生为联襟,他又明了风水这说,并可在我乡选择吉他,
但不知他肯来不?他现在徐方伯处教馆,不和能辞彼就此不?如果能来,是可以开我乡
小学之风的,对于温甫、子植也有益处。如研兄不能来,那是我心中别无他人。植弟坚
执不肯教,求弟弟们访寻一老师:甲三甲五可同一师,不可分开。科一科二科四,也可
同师。余不一一,其余以后再写。(咸丰四年十月二十二日)
17楼
致四弟·读书不可太疏忽
    【原文】
    澄侯四弟左右:贺常四到营,接弟信,言早起太晏;诚所有免。去年住营盘,各营
皆畏慎早起,自腊月廿六移寓公馆,早间稍晏,各营皆随而渐晏,未有主帅晏而将弁能
早者也。犹之一家之中,未能家长晏而子弟能早者也。
    沅弟在景德镇,办事甚为称靠,可爱之至!惟据称悍贼甚多,一时恐难克复,官兵
有劲旅万余,决可无疑。季弟湖北,己来一信,胡咏帅待之甚厚,家中尽放心。家中读
书事,弟宜常常留心,如甲五科三等,皆须读书,不失在家子弟风范,不可太疏忽也,
(咸丰九年六月初四日)
    【注释】
    ①晏:晚,迟。
    【译文】
    澄侯四弟左右。
    贺常四到营,接到你的信,说早起大晏,在所不免。去年住营盘,各营都怕早起。
自腊月二十六移庄公馆,早上稍微晏了,各营都随着渐渐晏了。没有主师晏而将弁能早
的。好比一家之中,没有家长晏而于弟能早的。
    沅弟在景德镇,办事很稳妥可靠,可爱之至!惟据说强悍的敌人很多,一时恐怕难
以克复。官兵有劲旅万余,决可无疑。季弟在湖北,己来了一信。胡咏帅待他很厚,家
里尽可放心。家里读书的事,弟弟要时刻留心,如甲五科三,都要读书,不失大家子弟
风范,不要太疏忽了。(咸丰九年六月初四日)

电脑版 Page created in 0.0312 seconds width 2 queries.