[原创]曾令骐(曾训骐)注译老祖宗曾子《孝经》13
广至德章第十三
子曰:“君子之教以孝也,非家至而日见之也。教以孝,所以敬天下之为人父者也;教以悌,所以敬天下之为人兄者也;教以臣,所以敬天下之为人君者也。”
“《诗》云:恺悌君子,民之父母。非至德,其孰能顺民如此,其大者乎?”
【章旨】
这一章书的意思,是把至德的义意,扼要的提出来,使执政的人,知道至德是怎样的实行。上章是说致敬可以悦民,本章是说教民所以致敬。故列于广要道章之后。列为十三章。
【注释】
1.恺悌君子,民之父母 引自《诗经·大雅·洞酌》。
【翻译】
孔子说:“执掌政权的君子,教民行孝道,并非是亲自到人家家里去教,也并非日日见面去教。以孝教民,使天下之为人子的,都知尽事父之道,那就等于敬天下之为父亲的人;以悌教民,使天下之为人弟的,都知尽事兄之道,那就等于敬天下之为人兄的人了;以部属的道理教人,那就等于敬天下之做长官的人了。”
“《诗经》说:一个执政的君子,他和平快乐,平易近人,就像民众的父母一样。没有崇高至上的一种大德,怎么能顺其民心到这种伟大的程度?”
【释义】
本章首段道出广至德的本义,末段引诗证明言非虚说。按这一章的意思,就是希望执政的人,实行至德的教化,感人最深。推行政治也较容易。执政的,若能利用民众自然之天性,施行教化,不但人民爱之如父母,而且一切的政教设施,都容易实行。